Кирпич. Облицовка камнем. Мокрый фасад. Фасадные панели. Дизайн и декор

Кирпич. Облицовка камнем. Мокрый фасад. Фасадные панели. Дизайн и декор

» » Способы изучения английского языка на английском. Методики изучения английского языка: какую выбрать? Однако метод Франка имеет несколько преимуществ

Способы изучения английского языка на английском. Методики изучения английского языка: какую выбрать? Однако метод Франка имеет несколько преимуществ

Традиционные методы изучения иностранного языка – это способы познаний, которые используются в школе. Все остальные называются нетрадиционными. Но это вовсе не значит, что они новые или непризнанные.

Самое существенное их отличие от общепринятой системы в том, что нетрадиционные методики кардинально не согласны с классическими методами, поэтому предлагают собственные пути познания иностранного.

Метод Пимслера

Изучение английского языка по методу доктора Пимслера также имеет право на существование, и вот почему:

  1. Системность. Метод представляет собой хорошо продуманную систему из 13 последовательных уроков.
  2. Одинаковая важность как прослушивания, так и воспроизведения материала.
  3. Каждое занятие должно быть озвучено двумя персонами – русскоговорящим и native speaker.

Метод Франка

Изучение английского по методу Ильи Франка основано на чтении литературы, адаптированной специальным способом. Его особенности в следующем:

  1. Перевод информации предоставляется после небольших фрагментов и оформляется скобках.
  2. Большие предложения делятся на небольшие фрагменты, отдельные фразы. После прочтения текста с «костылями» (так называются подсказки в виде переводов) следует тот же текст, но без перевода.
  3. Стремительное наращивание пассивного словарного запаса.

Метод Умина

Его метод слуховых и моторных энграмм изложен всего на 50 страницах. Заключается на автоматическом изучении английского путем проговаривания и восприятия фраз. И вот его особенности:

  1. Метод энграмм (метод «следов памяти») основан по примеру особенностей усвоения речи у малышей. Автор также использовал собственные знания о механизмах работы мозга в процессе обучения.
  2. Структурированная система ежедневных занятий. Большого успеха можно достигнуть, уделяя обучению всего по 15-20 минут ежедневно.
  3. Возможность достигнуть уровня равного носителю языка, пропорционально увеличив время ежедневного изучения.

Методика Стоун

Розетта Стоун посвятила свою методику тем, кто много времени проводит за компьютером. Но это не все ее особенности:

  1. Постепенное погружение пользователя в языковую среду носителя.
  2. Никаких быстрых переходов от простого к сложному – только равномерное погружение и усложнение.
  3. Первоначальное знакомство с простыми словами, плавно переходящее к сложным речевым конструкциям, синтаксису и грамматике.

Лучший способ изучения английского языка

Мы с вами познакомились с самыми популярными способами и методиками самостоятельного изучения английского языка с нуля. При этом необходимо понимать, что среди них нет лучшей методики изучения иностранного языка.

При огромном количестве преимуществ всех этих методов у каждого из них есть один большой недостаток: ни один из них не гарантирует стопроцентного, быстрого и эффективного способа самостоятельного изучения иностранного языка для всех. Почему?

Дело в том, что у всех людей разные доминирующие способы восприятия информации. Одни из нас аудиалы, то есть воспринимают информацию преимущественно при помощи слуховых каналов. Другие визуалы – люди, которые воспринимают и обрабатывают информацию преимущественно зрительным каналом. Есть также кинестетики и дигиталы, у которых также свои особенности.

Так вот, каждая методика изучения английского будет эффективной только для одного или двух видов людей.

Не стоит забывать и о том, что данные методики быстрого изучения английского языка ориентированы, как правило, не на все, а лишь на некоторые аспекты языка (грамматику, лексику, разговорную речь, понимание речи на слух).

Лучшие методы иностранных языков должны быть разработаны таким образом, чтобы каждый языковой аспект одинаково хорошо развивался. И такой способ априори не может быть быстрым и легким. В таком случае лучше будет .

Поэтому нам с вами остается только ждать появления новых уникальных и эффективных методов самостоятельного изучения иностранных языков (в особенности английского как мирового языка). Ну а пока вы ждете, рядом с вами всегда будет надежный друг – студенческий сервис помощи, специалисты которого всегда помогут с переводами, контрольными или другими работами по английскому.

С тех пор, как строители Вавилонской башни заговорили на разных языках, общество стало нуждаться в переводчиках. Толмачи ценились везде. До последнего времени иняз был скорее хобби, чем жестокой реальностью. Знать иностранный язык - значило быть эстетом, принадлежать к определенному кругу или (самый безобидный вариант) - прослыть чудаком. Но времена меняются...

Любой дом, как известно, начинается с архитектурного плана. Сейчас нас все меньше пугает огромная крепость под названием "Иностранный язык", на вершине которой гордо реет флаг (чаще всего британский). И, в данном случае, этим необходимым планом послужит знание современных методик изучения.

В последнее время, когда рынок образовательных технологий изобилует предложениями по самым разнообразным приемам изучения английского языка, вопрос "По какой методике вы преподаете?" становится все более актуальным, что свидетельствует о повышении культуры потребления интеллектуальной продукции. Озадаченный абитуриент, студент или бизнесмен (впрочем, тоже студент) все чаще застывает перед книжными полками с лингвистической литературой и медиа-пособиями или задумчиво просматривает длинный список рекламных объявлений. Один из критериев выбора - цена, а вот главный... "Английский за две недели", "Коммуникативная методика преподавания английского языка", "Английский с англичанами в Москве", "Эффективный экспресс-метод", "Английский на уровне подсознания", в конце концов. Так много нового и неизвестного! А это рождает сомнения в результатах. Можно ли доверять современным технологиям? Или отдать предпочтение хорошо зарекомендовавшим себя "брендам" - таким, как "Бонк", "Eckersley" или "Headway", постепенно переходящим в разряд методической классики?

Очевидным остается тот факт, что в конце XX в. в России произошла "революция" в методах преподавания английского языка. Раньше все приоритеты без остатка отдавались грамматике, почти механическому овладению вокабуляром, чтению и литературному переводу. Это принципы "старой школы", которая (стоит отдать ей должное) все же приносила плоды, но какой ценой? Овладение языком осуществлялось посредством долгого рутинного труда. Задания предлагались достаточно однообразные: чтение текста, перевод, запоминание новых слов, пересказ, упражнения по тексту. Иногда, ради необходимой смены деятельности, - сочинение или диктант, плюс фонетическая муштровка в качестве отдыха. Когда приоритеты отдавались чтению и работе над "топиками", реализовывалась только одна функция языка - информативная. Неудивительно, что язык хорошо знали единицы: только очень целеустремленные и трудолюбивые люди могли овладеть им на высоком уровне. Зато по степени владения грамматикой они могли смело тягаться с выпускниками Кембриджа! Правда, за труды получали хорошую компенсацию: профессия преподавателя иностранного языка или переводчика считалась у нас весьма престижной.

Сейчас для достижения такого по-прежнему высокого социального положения тоже требуется немало усердия, упорства и каждодневного труда. Но поистине "революционно" то, что язык стал в той или иной форме доступен большинству. И предложение все больше ориентировано на потребителя. Зачем, например, секретарю приобретать заведомо ненужные знания о палатализации согласных или актуальном членении английских предложений? Секретарь-референт или менеджер, имеющий 8-часовую, или, как теперь принято говорить, "монопольную", работу в офисе, ориентирован на развитие совершенно определенных знаний и навыков, то есть на потребление конкретного сегмента рынка образовательных предложений по изучению английского языка. Известный специалист в области лингвистики и методики преподавания иностранного языка С.Г. Тер-Минасова справедливо отмечает, что с недавнего времени изучение языка стало более фукционально: "Небывалый спрос потребовал небывалого предложения. Неожиданно для себя преподаватели иностранных языков оказались в центре общественного внимания: легионы нетерпеливых специалистов в разных областях науки, культуры, бизнеса, техники и всех других областей человеческой деятельности потребовали немедленного обучения иностранным языкам как орудию производства. Их не интересует ни теория, ни история языка - иностранные языки, в первую очередь английский, требуются им исключительно функционально, для использования в разных сферах жизни общества в качестве средства реального общения с людьми из других стран".

С формой обучения ситуация тоже заметно упростилась: выезд в офис, занятия один на один с преподавателем, выезд на дом к студенту, группы "выходного дня", для занятых и не очень, для "пионеров" и пенсионеров...

Остается решить главный вопрос: каковы содержание курса, его структура и приемы обучения? Кто автор предлагаемого материала, где этот материал разработан и кем апробирован?

Преподавание языка приобрело прикладной характер, в то время как раньше оно было сравнительно отвлеченным и теоретизированным. Еще Аристотель вывел знаменитую триаду преподавательской этики, которая как нельзя лучше соотносится с современными требованиями: логос - качество изложения, пафос - контакт с аудиторией, этос - отношение к окружающим. Это правило справедливо и для оратора, и для актера, и для преподавателя иностранного языка, роль которого предполагает и две первые ипостаси. Функции педагога в образовательном процессе значительно изменились. Учитель-ментор, учитель-диктатор не способен предоставить учащимся свободу выбора и обеспечить необходимую в постижении столь тонкой материи, как язык, "свободу учения". Поэтому такой негативный педагогический образ постепенно становится достоянием истории. На смену ему пришел учитель-наблюдатель, учитель-посредник, учитель-"умиротворитель" и руководитель" Хотя личность преподавателя в данном случае отходит на второй план, влияние ее на аудиторию, которая, в свою очередь, становится более камерной, не уменьшается, а, наоборот, возрастает. Именно учитель на большинстве современных - российских и зарубежных - курсов является организатором группового взаимодействия (идеальным коллективом для изучения иностранного языка в настоящее время считается группа из 10-15 человек, поскольку именно такое количество людей может общаться между собой с максимальным эффектом, интересом и пользой).

Прогресс и принципиальные изменения методов изучения языка, несомненно, связаны с новациями в области психологии личности и группы. Сейчас ощущаются заметные изменения в сознании людей и развитие нового мышления: появляется провозглашенная А. Маслоу потребность в самоактуализации и самореализации. Психологический фактор изучения иностранных языков выдвигается на лидирующие позиции. Аутентичность общения, взвешенные требования и претензии, взаимовыгодность, уважение свободы других людей - вот набор неписаных правил построения конструктивных отношений в системе "учитель-ученик".

Пятый, но отнюдь не меньший по значению элемент этой системы - выбор. Он появился у студента, который может посещать курс, максимально отвечающий его потребностям. На занятиях учащийся больше не ограничен в избрании речевых средств и собственном речевом поведении. Учитель тоже не стеснен в выборе: методов и приемов обучения - от игр и тренингов до синхронного перевода; в организации занятий; в выборе учебников и учебных пособий - от широкого спектра отечественных изданий до продукции Оксфорда, Кембриджа, Лондона, Нью-Йорка и Сиднея. Учитель теперь может подбирать, творить, комбинировать, видоизменять.

Фундаментальная методика

Это действительно самая старая и традиционная методика. Именно так учили лицеисты латынь и греческий, в то время как французский впитывался естественно, вместе со строгими внушениями гувернанток и общения с maman и papan. Классический метод как ни один другой подходит под описание "плана захвата крепости": шифр фонетики, наглядные изображения синтаксических конструкций, обязательный лексический запас... Студент четко понимает: чтобы прослыть сэром Спокойствие, месье Галантность или герром Здравомыслие, он: а) готов затратить 2-3 года; б) запастись терпением (учеба начинается с азов); в) должен вспомнить, чем в родном, "великом и могучем", может быть выражено подлежащие, дополнение, и что это вообще такое - синтаксис...

На фундаментальную методику серьезно опираются в языковых вузах. Переводчик никогда не уверен в своих знаниях иностранного языка, он прекрасно понимает непредсказуемость возникающих речевых ситуаций. Занимаясь по классической методике, студенты не только оперируют самыми разнообразными лексическими пластами, но и учатся смотреть на мир глазами "native speaker" - носителя языка.

Самым, пожалуй, известным представителем классической методики преподавания иностранного языка является Н.А.Бонк. Ее учебники английского языка, написанные совместно с другими авторами, давно стали классикой жанра и выдержали конкуренцию последних лет. Классическую методику иначе называют фундаментальной: никто не обещает, что будет легко, что не придется заниматься дома и опыт преподавателя спасет от ошибок в произношении и грамматике. Но наградой будет, развивая метафору крепости, состояние настоящего местного жителя, который знает, как не заблудиться в лабиринте сослагательного наклонения или прошедшего времени.

И еще. Фундаментальная методика предполагает, что любимый ваш вопрос - "почему?" Что вы не удовольствуетесь объяснениями "так надо", а готовы погрузиться в интересный, сложный и очень логичный мир, имя которому - система языка.
Классический подход к изучению иностранного языка

В связи с этим несколько трансформировался и классический подход к изучению иностранного языка, но незыблемые принципы "классики" отечественных языковых методик сохранились. Иногда они активно применяются и в школах других методических направлений. Классический курс ориентирован на учащихся различного возраста и чаще всего предполагает изучение языка "с нуля". В задачи учителя входят традиционные, но важные аспекты постановки произношения, формирования грамматической базы, ликвидации психологического и языкового барьера, препятствующих общению. "Классика" не изменила целей, а вот методы, вследствие нового подхода, уже другие.

В основе классического подхода лежит понимание языка как реального и полноценного средства общения, а значит, все языковые компоненты - устную и письменную речь, аудирование и др. - нужно развивать у обучающихся планомерно и гармонично. Классическая методика отчасти превращает язык в самоцель, но это нельзя считать недостатком. Такой комплексный подход направлен, в первую очередь, на то, чтобы развить у студентов способности понимать и создавать речь. Методика предполагает занятия с российскими преподавателями, но такой порядок (хотя и не совсем "модный") нельзя считать минусом: преподаватель, не являющийся носителем языка, имеет возможность анализировать и сопоставлять две языковые системы, сравнивать конструкции, лучше доносить информацию, пояснять грамматические правила, предупреждать возможные ошибки. Всеобщая увлеченность иностранными специалистами - явление временное, потому что западный мир по достоинству оценил приоритет билингвальности (владения двумя языками). Наибольшую ценность в современном мире представляют учителя, способные мыслить в контексте двух культур и доносить до студентов соответствующий комплекс знаний.

Лингвосоциокультурный метод

Один из самых серьезных и всеобъемлющих методов изучения иностранного языка - лингвосоциокультурный, предполагающий апелляцию к такому компоненту, как социальная и культурная среда. Сторонники этого метода твердо уверены, что язык теряет жизнь, когда преподаватели и студенты ставят целью овладеть лишь "безжизненными" лексико-грамматическими формами. Некто заметил, что "личность - это продукт культуры". Язык - тоже. И убедительнее всего это подтверждают наши языковые ошибки. Изучающий английский может употребить грамматически правильное выражение The Queen and Her relatives, но британец с трудом поймет, что имеется в виду The Royal Family; или, к примеру, такая фраза, как Герой - выразитель идей автора была переведена предложением "The hero is the loudspeaker of the author" ("громкоговоритель автора"), а в идеале требовалось употребить "mouthpiece". Такие курьезы встречаются довольно часто. Обратимся к более тонким материям: например, если для нашего соотечественника, поверхностно владеющего языком, разница между выражениями Don"t you want to go? и Would you like to go? не очень-то велика, то для британца она принципиальна, ибо первое он воспримет как не самый лучший тон. Привычное для нашего делового общения Какие вопросы вас интересуют? нередко переводят как "What problems are you interested in?", не учитывая, что в английском слово "problems" имеет устойчиво негативный оттенок. Правильно этот вопрос будет звучать: "What issues are you interested in?"

Большинство методик изначально допускают такие "ляпы", списывая их на "неосведомленность о стране". Но на современном этапе, когда интерес к отдельным культурам и нациям постоянно повышается, подобные ошибки уже непростительны. Лингвосоциокультурный метод принимает в расчет тот простой факт, что 52% ошибок совершаются под влиянием родного языка, а 44% кроются внутри изучаемого. Раньше следили за правильностью речи; теперь, помимо этого, стремятся повышать ее содержательность. Важен смысл передаваемой информации, то есть коммуникативный уровень, потому что в любом случае конечная цель общения - быть понятым.

Лингвосоциокультурный метод включает два аспекта общения - языковое и межкультурное. наш лексикон пополнился новым словом бикультурал - человек, легко ориентирующийся в национальных особенностях, истории, культуре, обычаях двух стран, цивилизаций, если хотите, миров. Для студента языкового вуза важен не столько высокий уровень чтения, письма, перевода (хотя это отнюдь не исключается), а "лингвосоциокультурная компетенция" - способность "препарировать" язык под микроскопом культуры.

Лингвосоциокультурный метод родился на стыке понятий язык и культура. Авторы методики (среди них одно из главных мест занимает С.Г. Тер-Минасова) по-иному подошли к этим определениям.

Классики, в частности, Ожегов, понимали язык как "орудие общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе". Даль относился к языку проще - как к "совокупности всех слов народа и верному их сочетанию, для передачи мыслей своих". Но язык как система знаков и средство выражения эмоций и настроения есть и у животных. Что же делает речь "человеческой"? Сегодня язык - "не только словарный запас, но и способ человека выражать себя". Он служит для "целей коммуникации и способен выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире". На Западе язык понимается как "система общения", которая состоит из определенных фрагментов и набора правил, использующихся с целью коммуникации. Очень важное отличие западного лингвистического мышления - понимание языка не только в связи с определенным государством, но и с определенной частью страны, районом и т.д. При таком подходе язык идет рука об руку с культурой части страны, области, то есть с идеями, обычаями определенной группы людей, общества. Иногда под культурой понимается само общество, цивилизация.

Полагаем, определение сторонников лингвосоциокультурного метода не преувеличивает силы и значения языка в современном мире. По их мнению, язык - "мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующее нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого комплекса. При этом подходе к языку межкультурная коммуникация - прежде всего "адекватное взаимопонимание двух собеседников или людей, обменивающихся информацией, принадлежащих к разным национальным культурам". Тогда их язык становится "знаком принадлежности его носителей к определенному социуму".

Однако культура часто выступает не только средством объединения, идентификации, но и орудием разобщения людей. Например, в средневековой России иностранца сначала называли немец, то есть "немой", не владеющий языком, затем иностранного гостя стали именовать чужеземец, то есть "чужой среди своих". И, наконец, когда национальное сознание позволило сгладить это противопоставление "свои-чужие", появился иностранец. Если вдуматься в значение русского слова иностранный, то яснее становится происхождение "конфликта культур": "Его внутренняя форма абсолютно прозрачна: из иных стран. Родная, не из иных стран, культура объединяет людей и одновременно отделяет их от других, чужих культур. Иначе говоря, родная культура - это и щит, охраняющий национальное своеобразие народа, и глухой забор, отгораживающий от других народов и культур".

Лингвосоциокультурный метод объединяет языковые структуры (грамматику, лексику и т.д.) с внеязыковыми факторами. Тогда на стыке мировоззрения в национальном масштабе и языка, то есть своего рода способа мышления (не будем забывать о том, что человек принадлежит к той стране, на языке которой думает), рождается тот богатый мир языка, о котором писал лингвист В. фон Гумбольдт: "Через многообразие языка для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нем..." Лингвосоциокультурная методика базируется на следующей аксиоме: "В основе языковых структур лежат структуры социокультурные". Мы познаем мир посредством мышления в определенном культурном поле и пользуемся языком для выражения своих впечатлений, мнений, эмоций, восприятия.

Цель изучения языка с помощью данного метода - облегчение понимания собеседника, формирование восприятия на интуитивном уровне. Поэтому каждый студент, избравший такой органический и целостный подход, должен относиться к языку, как к зеркалу, в котором отражаются география, климат, история народа, условия его жизни, традиции, быт, повседневное поведение, творчество.

Коммуникативный подход

Коммуникативная методика, как следует уже из ее названия, направлена именно на возможность общения. Из 4-х "китов", на которых держится любой языковой тренинг (чтение, письмо, говорение и восприятие речи на слух) повышенное внимание уделяется именно двум последним. Вы не услышите на занятиях особенно сложных синтаксических конструкций или серьезной лексики. Устная речь любого грамотного человека достаточно сильно отличается от письменной. Попробуйте последить за собой в течение дня: много ли вы употребили длинных предложений? Конструкций в сослагательном наклонении? К сожалению, эпистолярный жанр уходит в прошлое, и если наши потомки будут судить о нас только на основе e-mail"ов и других "памятников" сетевой литературы, то их мнение вряд ли будет лестным...

Однако ошибкой было бы думать, что коммуникативный метод предназначен только для легкой светской беседы. Те, кто хочет быть профессионалом в конкретной облаcти, регулярно читают публикации по своей тематике в иностранных изданиях. Обладая большим словарным запасом, они легко ориентируются в тексте, но поддержать беседу с иностранным коллегой на ту же тему им стоит колоссальных усилий. Коммуникативный метод призван, в первую очередь, снять страх перед общением. Человек, вооруженный стандартным набором грамматических конструкций и словарным запасом в 600-1000 слов, легко найдет общий язык в незнакомой стране. Однако есть и оборотная сторона медали: клишированностъ фраз и небогатый лексикон. Добавьте к этому массу грамматических ошибок, и вы поймете, что единственный способ не прослыть, скажем, так, неумным собеседником - повышенное внимание к партнерам, знание этикета и постоянное желание совершенствоваться. Те, кто учится по коммуникативной методике - "легкая кавалерия". Они гарцуют под стенами крепости, совершают стремительные атаки и хотят сорвать флаг, не замечая, как красива осажденная цитадель.

Не стоит упускать из виду то, что еще одна четкая градация методик преподавания английского проходит по линии "наша-зарубежная". Зарубежных не так уж много. Если отбросить американский английский и тест TOEFL как некий индикатор итогов изучения языка, то остаются два монополиста в сфере преподавания британского английского - Оксфорд и Кембридж. С определенными издательствами работают как эти университетские центры, так и другие образовательные учреждения, поэтому под той или иной маркой может быть предложен, например, учебник, разработанный в Бирмингеме или Лиддсе. Оба издательства стремятся сохранить свой престиж, поэтому в том, что на российский рынок идет продукция мирового стандарта, можно не сомневаться. Их взаимная конкуренция - залог качества.

Оксфордский и кембриджский подходы к языку объединяет то, что в основу работы большинства курсов положена коммуникативная методика, интегрированная с некоторыми традиционными элементами преподавания. Она предполагает максимальное погружение студента в языковой процесс, что достигается с помощью сведения апелляции учащегося к родному языку до минимума. Основная цель этой методики - научить студента сначала свободно говорить на языке, а потом думать на нем. Немаловажно и то, что механические воспроизводящие упражнения тоже отсутствуют: их место занимают игровые ситуации, работа с партнером, задания на поиск ошибок, сравнения и сопоставления, подключающие не только память, но и логику, умение мыслить аналитически и образно. Часто в учебниках приводятся выдержки из англо-английского словаря. Именно англо-английского, а не англо-русского, французского, итальянского и т.д. Весь комплекс приемов помогает создать англоязычную среду, в которой должны "функционировать" студенты: читать, общаться, участвовать в ролевых играх, излагать свои мысли, делать выводы. Оксфордские и кембриджские курсы ориентированы на развитие не только языковых знаний, но также креативности и общего кругозора студента. Язык очень тесно переплетен с культурными особенностями страны, следовательно, курсы непременно включают страноведческий аспект. Британцы считают нужным дать человеку возможность легко ориентироваться в поликультурном мире, и это легко осуществляется с помощью такого мощного объединяющего фактора, как английский язык. Мы еще не настолько преодолели изоляцию, чтобы понять важность и неизбежную необходимость этого аспекта. Для Британии же при всей ее легендарной традиционности глобализация - отнюдь не пустой звук, а серьезная проблема, решение которой пытаются находить уже сейчас.

Если спуститься "с небес на землю" и вернуться к проблеме организации курса, то это легко можно сделать на примере учебника Headway, который занимает одно из ведущих мест в рейтингах российских курсов. Это курс (или система изучения английского), специально разработанный лондонскими методистами Джоном и Лиз Соарз для молодежи и взрослых. Каждый из 5 уровней (Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate) имеет свой "методический комплект", куда входят учебник, книга для студентов и для учителя, аудиокассеты, и может быть освоен в течение примерно 120 академических часов. Поскольку Лиз Соарз имеет огромный опыт работы экзаменатором при сдаче The Cambridge RSA Dip TEFL, по окончании изучения любого уровня курса студент может попробовать сдать аттестационный экзамен и получить сертификат.

Каждый урок состоит из нескольких разделов. Первый обычно посвящен развитию навыков разговорной речи (например, обсуждается fact-file какого-либо знаменитого человека) и анализу некоторых грамматических конструкций, выполнению письменного задания по практике общения, обсуждению в парах определенных тем, практике составления диалогов на основе предложенных подсказок, прослушиванию аудио-кассеты, а также закреплению и повторению материала, пройденного на предыдущих занятиях. Второй нацелен на развитие языковых навыков (skills development): "оттачивание" вокабуляра посредством выполнения устных и письменных упражнений. Далее следует работа с текстом (характерная для английских учебников подача - небольшие пронумерованные абзацы), причем чтение тоже разнообразно (scan reading, reading for gist, summary reading и т.д.). Работе над текстом, как правило, предшествуют занятия в парах, ответы на вопросы, заполнение таблиц. Все это хорошо ориентирует студента на восприятие последующей информации, стимулирует интерес к чтению. Урок обычно завершает аудиочасть, которую тоже предваряют различные упражнения, позволяющие легче воспринять новый материал. Отличительная особенность курса "Headway" - изучение грамматики на двух уровнях: сначала в контексте урока, а затем более полно в рабочей книге студента (упражнения на self-study и revision); она также суммирована в конце учебника в особое приложение. В состав комплекта входит и книга "Headway Pronunciation", позволяющая практиковать как произношение слов, так и интонацию - не менее важный аспект языковой палитры.

Итак, если подвести итоги, или, выражаясь по-английски, сделать summary, британские методики имеют ряд отличительных черт. Большинство их разработано на основе интеграции традиционных и современных методов преподавания. Дифференциация по возрастным группам и многоуровневый подход дают возможность развития отдельной человеческой личности, влияют на ее мировоззрение, систему ценностей, самоидентификацию, умение мыслить. Проще говоря, во главу угла ставится популярный ныне индивидуальный подход. Все без исключения британские методики нацелены на развитие четырех языковых навыков: чтения, письма, говорения и аудирования. При этом большой акцент делается на использование аудио-, видео- и интерактивных ресурсов. Благодаря разнообразию методических приемов, в числе которых одно из ведущих мест занимают языковые технологии, британские курсы способствуют формированию навыков, необходимых человеку в современной деловой жизни (умение делать доклад, проводить презентации, вести переписку и т.д.). Неоспоримые "плюсы" британских разработчиков - составление курса на базе аутентичного материала, большое внимание к стилистике, стремление преподать "ситуативный" и "живой" английский через "жизненные" примеры полуреальных персонажей. Некоторые (но далеко не все) методики отличаются хорошей систематизацией материала. Пожалуй, британские методики - лучший вариант для тех, кто хочет изучать "real English" или преследует узкоконкретную цель лингвистической подготовки.

Интенсивная методика

Особую популярность приобретает интенсивная методика обучения английскому. Она выручает всех, для кого фразы "время - деньги" и "деньги - время" равнозначны. Изучать английский интенсивно позволяет высокая степень шаблонности - этот язык состоит из клише на 25%. Запоминая и отрабатывая определенный круг "устойчивых выражений", вы в принципе сможете объясниться и понять собеседника. Конечно, избравшему интенсив не удастся получить удовольствие от чтения Байрона в подлиннике, но ведь и цели этого курса совсем иные. Интенсивный метод направлен на формирование "выразительного речевого поведения", и поэтому часто имеет языковой характер. На хороших курсах вам, скорее всего, обеспечат возможности неограниченного общения и максимальной реализации потенциала, а "в фокус" курса попадут ваши потребности. Каждый студент сможет почувствовать себя личностью. А учебными приемами, скорее всего, будут диалогическое общение и тренинги.

Что касается сроков, то выучить английский даже на самом простом уровне "за две недели" сложно и в фантастическом сне, а вот за 2-3 месяца - уже реальнее.

"Что есть наш курс? - Игра, игра..." Да простят нас поклонники "Пиковой дамы" - слишком велик был соблазн переиначить хрестоматийную фразу. Методик, чьим девизом может быть такая строка, множество. Их объединяют под общим словом нетрадиционные. На самом деле ни одна из методик не является системой, непроницаемой для внешних воздействий.

Эмоционально-смысловой метод

У истоков эмоционально-смыслового метода изучения иностранных языков стоит болгарский психиатр Лозанов, работавший с пациентами по собственному методу психокоррекции. Он создавал т.н. "группы по интересам", а изучение иностранного языка было медицинским инструментом. В Москве наработки Лозанова используют в 2-х языковых школах: "Система-3" и "Школа Китайгородской" Естественно, методы Игоря Шехтера и Галины Китайгородской так же отличаются от системы Лозанова, как их студенты - от пациентов болгарского врача.

Школа Китайгородской уже 25 лет работает по одноименной методике, построенной на сочетании лозановских наработок с фундаментальным курсом, и принимает как взрослых, так и детей.

Методика Шехтера предполагает свободное языковое общение преподавателя со студентами с первого занятия. Учащиеся выбирают себе второе имя, привычное для носителя изучаемого языка, и соответствующую "легенду" архитектор из Глазго, скрипачка из Палермо и т.д. Суть метода в том, что фразы и конструкции запоминаются естественно: помните про московских papan и maman? Общеизвестно, что многие столичные дворяне, жившие на рубеже XVIП-XIX вв., выражаясь словами Пушкина, "по-русски плохо знали". Патриотическая волна языкознания захлестнула высшее общество только после событий 1812 г. (Как неожиданно русская речь зазвучала в письме Жюли Карагиной к подруге княжне Волконской!) В какой-то мере русских дворян можно было считать предшественниками тех, кто изучает язык по методу Шехтера. В его школе "Система-3" отказались от установки создателя метода, который утверждал, что до основных грамматических правил студент должен "дойти" самостоятельно. Грамматические курсы служат мостами-связками между ступенями обучения (всего их 3). Предполагается, что после первого этапа студент не потеряется в стране изучаемого языка, после второго - не заблудится в грамматике собственного монолога, а после третьего сможет быть полноправным участником любой дискуссии.

Подготовка к тестам и квалификационным экзаменам

Венчают обширное методическое "здание" программы подготовки к тестам и квалификационным экзаменам. Чтобы результативно сдать тест, лучше всего обратиться в языковую школу или на курсы английского , которые уже достаточное время специализируются на подготовке студентов к получению определенных сертификатов (кто-то сотрудничает с США по методике TOEFL; есть колледжи, помогающие получить сертификат ESOL университета Pitman (Великобритания); большинство курсов дает возможность получить САЕ или GMAT).

Тесты подразделяются по уровням, и методика подготовки зависит, прежде всего, от базы знаний студента. Следует принять во внимание, что тест никаких дополнительных знаний не дает, это лишь проверка и аттестация уже имеющегося "багажа". Поэтому тестовые методики не служат для изучения языка: они помогают студенту лучше представить себя на экзамене, побуждают его к повторению разделов грамматики, лексики, ориентируют на конкретные формы работы.

Хотя на сегодняшний день существует несколько вариантов шкал тестов, они между собой принципиально не различаются. Как правило, шкала включает 7 следующих уровней: beginner, elementary, pre-intermediate (or lower intermediate), intermediate, higher intermediate, advanced (or near native). По такому же уровневому принципу построено и большинство зарубежных курсов.

Так как отчасти мы уже переняли этот продуктивный опыт, placement test - вступительный тест при отборе в группу, определяющий ваш уровень владения языком, - вам могут предложить и на многих отечественных курсах. Кроме того, в рамках любой методики обучения английскому могут применяться текущие контрольные тесты - progress tests. Они подразделяются на тесты, контролирующие понимание прочитанного (Reading Comprehension), свободу общения (Communicative Competence) и культурологические знания (Cultural Knowledge). Помимо этого, преподаватель волен предложить и любой другой тест - к примеру, на проверку лексики урока, который часто называют quiz.

"Высший пилотаж" тестовых методик - подготовка к зарубежным экзаменам. Если вы преследуете цель их благополучной сдачи, потребуются не только знания, но и быстрота, умение концентрироваться, отбрасывать ненужную информацию, выделять главное, а также умение проявить максимум творческих способностей при написании эссе. Получение диплома или сертификата - это квалификация и залог трудоустройства, поэтому требует особенно серьезного подхода и подготовки.

Итак, на отечественном методическом рынке имеется продукция на любой вкус, и остается лишь определиться в целях, средствах, а главное - методах. Тогда выбор курсов и программы обучения не будет столь трудным...

Быстрые и качественные результаты дает методика изучения английского языка в иностранных языковых школах, где проводят курс интенсивного погружения в речь, культуру и традиции страны. По сути, это экспресс метод обучения, т.к. за ограниченный срок учащиеся должны проникнуться иностранной средой, и превратится в истинных британцев или американцев.

Принципиальные черты методики :

  1. Языковая школа – коммуникативный метод обучения. Общение здесь всегда главенствует над чтением, письмом и грамматикой. При этом акцент ставится больше на разговорную речь, чем на формальный английский.
  2. Активно практикуется использование кейсов. Они представляют собой игровые ситуации и обсуждения, способствующие вовлечению каждого ученика в процесс урока.
  3. Знания здесь преподает непосредственный носитель языка, а о таких понятиях как родная речь и перевод учащимся вовсе придется забыть. Все общение проводится только на иностранном языке.
  4. Учащийся может выбрать индивидуальное обучение или занятия в общих группах.

Если не учитывать финансовую сторону вопроса, у этого способа практически нет недостатков.

Разговорный подход (Шехтер)

Обучение основывается на восприятии иностранной речи как родного языка. То есть, автор стремится развить в ученике способность использовать английский подсознательно, не задумываясь о правильности построения грамматических конструкций или подходящей лексике.

Вырабатывается этот навык с помощью кейсов и ситуативного мышления: разыгрываются небольшие этюды, в которых каждый ученик должен произнести свою реплику. При этом речь участников беседы спонтанна, никто заранее не готовит реплик и не знает темы кейсов.

Такие занятия проводятся ежедневно, продолжительность урока составляет 3 часа. Освоение курса разбито на 3-4 ступени, прохождение каждой из которых занимает месяц. Между этапами предусмотрен перерыв для закрепления полученных знаний.

Подборки Гунненмарка

Этот курс для самостоятельного изучения английского представляет собой набор приёмов, облегчающих освоение основ языка.

Метод основывается на анализе «речевых штампов», т.е. автор предлагает изучать только самые важные и часто встречающиеся в общении правила, фразы и слова. Учебные пособия так и называются «Миниграм», «Минифраз» и «Минилекс». Весь материал дополнительно иллюстрирован и озвучен носителями языка, поэтому методика считается идеальной базой для начала изучения английского.

Продолжительность и частоту занятий ученики регулируют самостоятельно.

Английский по фильмам, книгам и песням

Отдельно стоит упомянуть такие интересные методы изучения английского языка как просмотр фильмов , прослушивание песен и чтение книг в оригинале.

Да, совмещение личных интересов с учебой помогает развить тягу к занятиям и по-настоящему увлечься языком. Но, не думайте, что вы включите любимый фильм и сразу поймете все реплики героев. На самом деле это очень кропотливая работа.

Даже фильмы с субтитрами очень трудно разбирать, т.к. часто приходится останавливать воспроизведение файла, искать перевод непонятых слов и выписывать новые выражения в свой словарик. То же самое касается песен и книг на английском в оригинале. Поэтому, прежде чем приниматься за такую методику, здраво оцените свои силы. Мы бы рекомендовали приступать к подобной работе не раньше освоения среднего уровня знаний (Advanced).

Интерактивные игры и мобильные приложения

Не менее полезны в обучении инновационные технологии, в основе которых лежит игровая методика.

Электронные платформы преподносят материал в доступной форме и тщательно следят за закреплением полученной информации. Например, если вы набираете лексический запас и разучиваете карточки , мобильные приложения обязательно проверят усвоение информации по нескольким параметрам: восприятие на слух, написание и произношение.

Из наиболее популярных онлайн-сервисов, мобильных приложений и компьютерных программ стоит отметить:

  • Duolingo ;
  • Rosetta Stone ;
  • Lex !;
  • Bussuu ;
  • Lingualeo.

Все они используют игровые методы обучения современному английскому языку. За успешные действия пользователи поощряются игровыми очками, а ошибки в ответах приводят к снижению рейтинга и постоянному повторению материала. К слову, система повторений основывается на глубоком анализе поведения пользователя: учитывается успешность запоминания и периодичность появления данного слова.

Интерактивные приложения отличное подспорье в изучении языка, но нельзя делать ставку только на использование программ. Рекомендуем сочетать игровые методы с основательными занятиями по грамматике.

Как выбрать свою методику изучения английского языка?

Подводя итог проведенному анализу методологии преподавания английского, необходимо выбрать наилучшие из представленных способов. Однако, это можно сделать только в индивидуальном порядке. Выбор правильной методики зависит от вас, мы же можем только порекомендовать критерии, от которых необходимо отталкиваться.

Итак, при выборе методики изучения английского языка, следует учесть такие факторы, как:

  • уровень собственной подготовленности;
  • количество времени, которое вы готовы посвятить занятиям;
  • финансовые возможности;
  • собственные приоритеты и желания.

Также, обязательно советуем провести анализ собственных чувств восприятия. Необходимо понять, как вам проще воспринимать информацию: на слух, посредством чтения учебников, с помощью видеоуроков, в игровой форме и т.д. Если вы подберете метод, подходящий вашему складу ума, характеру и интересам, успешная учеба сложится сама собой.

Успехов в изучении иностранного языка и до новых встреч на страницах сайта!

Просмотры: 231

На данный момент существует большое количество различных методик изучения английского языка. Рассмотрим некоторые из них.

Грамматико-переводной метод (Grammar-translational method)

Основы грамматико-переводного метода были заложены просветителями еще в конце XVIII века, однако он стал популярным лишь в 50-х гг. XX века. Преподаватели, которые придерживаются данного метода, большое внимание уделяют грамматике и лексике. Занятие начинается с грамматического материала, который объясняют на родном языке, затем ученики занимаются переводом. Сначала - с английского языка на родной, затем - наоборот. При использовании данного метода грамматика английского языка усваивается на очень высоком уровне, однако, ученики так и не приобретают навыков устной речи, грамматика как бы оторвана от живого разговорного языка.

Метод молчания (Silent way)

Согласно методу молчания, который появился в середине 60-х годов, знание языка изначально заложено в каждом человеке, и самое главное - не мешать учащемуся и не навязывать точку зрения преподавателя. Следуя данной методике, преподаватель старается ничего не говорить. На начальных уровнях, обучая произношению, он пользуется сложными цветными таблицами, на которых каждый цвет или символ обозначает определенный звук. Также эти таблицы нужны для изучения новых слов. Например, чтобы "сказать" слово "cat", нужно сначала показать квадратик, который обозначает звук [k], затем - квадратик, который обозначает звук [æ] и так далее. Используя в процессе обучения все эти таблицы, квадратики и другие условные обозначения, ученик постепенно осваивает новый язык, отрабатывая пройденный материал с одногруппниками.

Метод физического реагирования (Total physical response)

Согласно данному методу, ученик вначале обучения не говорит ничего. Сначала он получает пассивные знания: в течение примерно первых двадцати уроков слушает английскую речь, что-то читает, но не говорит на изучаемом языке. Затем ученик должен начать реагировать только действиями на услышанное или прочитанное. Вначале изучаются слова, которые означают физические действия. Например, когда изучают слово "встать", все встают, "сесть" - садятся, и так далее. Когда ученик накопил довольно много информации, он может начинать говорить. При использовании метода физического реагирования, всю получаемую информацию человек пропускает через себя.

Суггестопедия (Sugesto pedia)

Данный метод появился в конце 70-х годов XX века, когда болгарский психиатр Лозанов впервые опробовал его при лечении внушением. Все, кто придерживается этого подхода, утверждают, что овладеть иностранным языком можно, став на период обучения другим человеком: все ученики придумывают себе новые имена и биографии. Все это делается для того, чтобы любой человек в процессе обучения английскому языку мог полностью расслабиться и раскрыться. Использование суггестопедии помогает избавиться от стеснения и страха ошибок. При этом появляется вера в собственные силы посредством создания особой атмосферы. Так называемое "погружение" в языковую среду тоже является одним из вариантов суггестивной методики. Учащиеся начинают в течение 10 дней "обходиться" без родного языка, без учебников и упражнений, живя по сценарию, составленному преподавателем. Виды работы на «погружении» разнообразны, так как продолжительность учебного дня составляет от 12 до 14 часов.

Коммуникативный метод (Communicative method)

В 70-е годы появился коммуникативный метод, основная задача которого - научить человека общаться на английском языке. Также его иногда называют "оксфордским" или "кембриджским" методом, по названию известных британских университетов, где были разработаны его основы. Популярные учебные курсы по английскому языку ("Headway", "New Cambridge English Course") могут ярко продемонстрировать данную методику. Суть коммуникативного метода состоит в том, что основные языковые навыки (устная и письменная речь, грамматика, чтение и аудирование) развиваются одновременно в процессе живого общения. Быстрое усвоение изучаемого материала происходит за счет того, что лексика и грамматические структуры иностранного языка преподносятся студенту в контексте реальной, эмоционально окрашенной ситуации. Между учеником и преподавателем возникает приятное общение, благодаря которому начать разговаривать на иностранном языке становится проще. Позитивный эмоциональный настрой, работа в парах и группах, участие в дискуссиях на интересующие учеников темы, игровые элементы позволяют учесть индивидуальные особенности учащихся, усилить их мотивацию, сделать занятия творческими и увлекательными.

Аудио-лингвальный метод (Audio-lingual method)

Аудио-лингвальный метод, как и некоторые другие, появился в конце 70-х гг. XX века. Его суть состоит в том, что на первом этапе обучения ученик многократно повторяет услышанное вслед за преподавателем или фонограммой. И только начиная со второго уровня, ему разрешается говорить несколько фраз от себя. Приверженцы данного метода полагали, что автоматического употребления грамматических и фразеологических структур языка можно добиться путем их многократного повторения в специально подготовленных учебных диалогах. В школах оборудовались лингафонные кабинеты, в которых ученики в наушниках прослушивали тексты и выполняли однообразные практические работы: необходимо было по образцу заменять слова и фразы в структуре предложения. При этом упускалось из виду то, что когда человек общался вживую, то очень часто не мог правильно употребить когда-то заученную им фразу.

Метод чтения Ильи Франка

Данный метод позволяет быстро и достаточно легко войти в чтение на иностранном языке и набрать лексику. Суть метода в том, что в текст на иностранном языке вставляется перевод на русский, в скобках, и здесь же дается лексический комментарий по отдельным словам. Запоминание слов происходит не зубрежкой, а потому, что они повторяются в тексте многократно. Читатель не учит язык специально, он следит за смыслом, за сюжетом книги или рассказа и вместе с тем привыкает к структуре языка. В настоящий момент подготовлено около 200 книг для чтения по методу Ильи Франка на 33 языках. Сам автор данного подхода считает технологию изготовления книг по его методу очень трудоемкой.

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

Статья оказалась полезной? Кликни на кнопку ниже и сохрани ее себе в соцсети;)

Английский язык – самый востребованный язык в мире. Чтобы читать Шекспира в оригинале, путешествовать без языковых барьеров, необходимо изучать английский. Именно на нем ведется большинство международных переговоров. Также знание английского языка является большим плюсом при продвижении по карьерной лестнице, а для некоторых должностей – это обязательное условие. Для изучения английского придумано множество методов, благодаря которым обучение пройдет намного быстрее и легче. Остается лишь выбрать свой и упорно двигаться к цели.
Мы познакомим вас с самыми популярными методами изучения английского языка, обозначим их основные преимущества и недостатки. Кроме того предоставим классификацию методов по типам, чтобы вы могли разбираться, что вообще существует на рынке. Но основной упор сделаем на методики самостоятельного изучения английского, а также на методы доступные онлайн через интернет.

Вариант 1: эффективные авторские методики изучения английского языка

Методики расставлены в порядке их популярности.

Метод Пимслера

Это пожалуй самый популярный из методов самостоятельного изучения английского языка.
Курс построен на научно обоснованной периодичности повторения материала, а так же на вовлечении ученика в диалог, а не просто повторении за диктором. Методика рассчитана, прежде всего, на освоение разговорного английского языка, хотя есть модуль обучающий и чтению тоже. Грамматика изучается индукционным путем, т.е многократным повторением различных шаблонов, которые в последствии употребляются автоматически. Более подробное описание вы можете прочитать в отдельной статье, а также скачать аудиокурс для самостоятельного изучения. Отлично подходит для начинающих.

Методика Дмитрия Петрова

Российский полиглот Дмитрий Петров разработал свою методику по изучению иностранных языков. На своих 16 видео уроках он доступным языком объясняет структуру и грамматику английского языка и учит выстраивать правильные шаблоны. После определенной тренировки вы должны будете использовать эти грамматические шаблоны автоматически.
Посмотреть эти видео уроки и познакомиться с более подробным обзором этой методики можно в нашей статье – . Рекомендуем данный курс тем, кто хочет не просто освоить грамматику, а понимать принципы построения этих структур.

Метод Ильи Франка

Эта методика особенно подойдет тем, кто любит читать и находится на начальном уровне изучения английского языка. Он основан на пополнении словарного запаса за счет чтения книг на иностранном языке.
Метод реализуется путем разбивки исходного текста на части. После каждой части приводится дословный перевод на русский язык. Затем следует эта часть без перевода.
Может показаться, что данный метод похож на метод параллельного перевода, когда тексты размещены целиком в разных местах. Однако метод Франка имеет несколько преимуществ:
  • перевод незнакомого слова дан в непосредственной близости от оригинала и не требует поиска
  • есть транскрипция слов
  • приложен лексический и грамматический комментарий с примерами

Метод Франка привлекателен отсутствием зубрежки сложных правил и ненавязчивостью. Если вы любите читать, то вам нужно лишь улавливать сюжет произведения. Одновременно с этим вы будете привыкать к структуре английского языка.
Сам Илья Франк к недостаткам своей методики относит трудоемкость создания книг по его методу. Сейчас выпущено примерно 200 книг на 33 языках для обучения по методу Франка.
Другие методы изучения английского с помощью книг смотри в конце статьи.

Методика Александра Драгункина

Данный метод, разработанный Александром Драгункиным, вызывает горячие споры. Такое внимание обусловлено тем, что Драгункин предлагает использовать русифицированную транскрипцию английских слов, веселые уроки и нестандартный подход к изучению языка.
Основной довод автора методики – английский язык имеет такое количество форм, диалектов и вариантов произношения, что изучение классического английского необязательно. Поэтому и появляется возможность использования русифицированной транскрипции.
Последователи Драгункина отмечают, что с помощью данного метода можно легко и очень быстро выучить английский язык с нуля, так как он предполагает самое понятное изложение правил и написание слов для новичка.
Противники этой методики указывают на значение стандартного произношения. Ведь мы изучаем язык, чтобы понимать других, и чтобы понимали нас.

Коммуникативная методика Галины Китайгородской

Курс, в процессе которого будет выучено около 3,5 тысяч лексических единиц, рассчитан на 120 часов.
Форма реализации данного метода очень увлекательна и оригинальна. Перед началом обучения проводится психологический тест, по результатам которого каждому ученику присваивается роль, соответствующая его психотипу. Например, бизнесмен, менеджер, генеральный директор. То есть эти роли не выдуманы, а взяты из жизни.
Каждый участник играет свою роль, участвуя в диалогах и обсуждениях проблем на иностранном языке. Это помогает учащимся раскрепоститься и преодолеть языковой барьер, ведь они общаются от лица персонажей. В процессе обучения они сталкиваются с проблемами, которые ждут их и в реальной жизни, так как персонажи не выдуманы.
Конечно, это не просто игра. Внутри нее участникам приходится учить слова, фразы и правила. К тому же пройденное на первом занятии повторяется на втором, второе и первое на третьем и т.д. Этот прием не дает ученикам забыть изученное в начале. Таким образом, в игровой форме достигаются хорошие, устойчивые результаты.

Метод Берлица

Берлиц – основатель коммуникативной методики изучения английского языка. В данной методике вы начинаете говорить с первых уроков, постепенно вовлекаясь во все более сложные темы и диалоги. Грамматика изучается индукционным путем, хотя и представлена в учебнике для ознакомления. Полное описание метода читайте в отдельной статье, там же вы можете скачать курс для ознакомления.

Rosetta Stone

Легендарная компьютерная программа, позволяющая проводить занятия без использования своего родного языка (используются различные картинки), постепенно пополняя свой словарный запас и изучая грамматику. Для полноценной работы программы требуется микрофон, посредством которого контролируется отработка правильного произношения. Курс содержит большое количество уровней. Более подробно познакомиться с программой и описанием можно в отдельном материале.

Метод Мюллера

Эта методика помогает улучшить навыки разговорной и письменной речи, чтения и говорения. Она отличается высокой эффективностью вследствие сочетания воздействия на сознательное и бессознательное.
Метод Мюллера основан на достижениях российской и западной науки – сверхобучаемости и голографической памяти.
Сверхобучаемость позволяет ускорить приобретение каких-либо навыков в несколько раз. Она применима и к изучению иностранных языков. Причем в процессе обучения ученики устают гораздо меньше и сохраняют способность воспринимать новый материал.
С помощью голографической памяти систематизируется жизненный опыт человека, и улучшается его способность к запоминанию. А это очень важный аспект изучения языков.
Чтобы запустить процессы сверхобучаемости и голографической памяти нужно:
  • расслабиться, выпрямиться;
  • постараться убедить себя в том, что вы свободно разговариваете на английском языке;
  • далее, если вы все сделали правильно, должен активизироваться процесс сверхобучаемости, то есть вы сможете вспомнить и построить фразы на английском языке.

Экспресс-метод Илоны Давыдовой

Особенно подойдет тем, кто уже имеет какие-то знания по английскому языку и хотел бы расширить свой словарный запас.
Уникальность этого метода заключается в использовании специальных звуков, воздействующих на подсознание обучаемого, при прослушивании аудиоматериалов. То есть кроме слов и диалогов в аудиозапись вставлены звуковые сигналы, практически не слышимые человеческим ухом. Они активизируют процессы запоминания, в результате чего процесс изучения английского языка значительно ускоряется. При этом приобретается абсолютно правильное произношение.
Данный метод привлекателен ненавязчивостью, отсутствием «зубрежки». Заниматься по методике Давыдовой можно, не отрываясь от своих повседневных дел.
*По нашим данным большинство студентов, пробовавших данный метод, не заметили эффекта от так называемых не слышимых сигналов, улучшающих запоминание.

Методика Игоря Шехтера

Разработанный Шехтером курс состоит из 3 циклов. Каждый цикл включает 100 часов занятий. Между циклами предусмотрен отдых в течение 1–3 месяцев. Во время перерыва обучаемые смотрят фильмы, читают книги на английском и т.п.
Суть методики заключается в построении диалогов без изучения сложной грамматики. Здесь не предусмотрено домашних заданий, тестов и экзаменов, так как Шехтер считает, что нужно не учить языку, а создавать условия для разговорной речи. Преподаватель задает тему диалога, а далее он развивается учениками самостоятельно и свободно.
К достоинствам этого метода относят то, что обучение эмоционально окрашено и проходит в процессе активной деятельности. Ученики не ограничены рамками грамматических конструкций, а передают смысл того, что хотели бы сказать.

Методика Гуннемарка

Метод Эрика Гуннемарка подойдет тем, кто только начинает знакомство с языком. Гуннемарк предлагет новичкам освоить базовый минимум, состоящий из сборников «Минилекс», «Минифраз» и «Миниграм». Эти сборники содержат слова и грамматические правила, которые ученик должен выучить наизусть.
Гуннемарк полагает, что «речевые штампы», чаще всего используемые в иностранной речи, придадут начинающему уверенность в своих силах. База, состоящая из распространенных фраз и правил, употребляемых в различных ситуациях, служит хорошим подспорьем в дальнейшем изучении иностранного языка.
Гуннемарк в процессе обучения также призывает придерживаться следующих основных правил:
  • больше – не значит лучше. Нужно хорошо запомнить одно слово, вместо того, чтобы плохо выучить кучу слов. Не стоит учить синонимы. Важнее запомнить «главное» слово;
  • целесообразно учить фразы целиком. Выучите хорошо 1–2 выражения. Не нужно запоминать все существующие по теме фразы;
  • выученные фразы необходимо использовать как можно чаще;
  • постарайтесь сразу освоить правильное произношение. Переучиваться гораздо сложнее, чем учить с нуля. Поэтому запоминайте и произносите слова грамотно;
  • стоит потратить силы на изучение предлагаемого минимума грамматики;
  • больше читайте на английском языке.

Методика Николая Замяткина

Данный способ основан на воздействии на бессознательные участки мозга. Он схож с заучиванием гамм в музыке и машинальными движениями спортсменов, доведенными до автоматизма.
Метод Замяткина включает три последовательных этапа:
1. Прослушивание отрывка или диалога в исполнении носителя языка несколько раз до того момента, пока он не осядет в памяти. Рекомендуется слушать с частотой не менее двух часов в течение дня.
2. Прослушивание уроков с одновременной сверкой с письменным текстом.
3. Произношение этого же фрагмента вслух. Важно произносить его четко и громко несколько раз.
Движения губ, языка, сокращения мышц лица и горла отвечают за разговорную иностранную речь. Данный метод, предполагающий их многократное повторение, позволяет довести ваш навык разговорной речи до автоматизма. В результате ученик перестает думать на русском языке и начинает думать на английском. Последователи Замяткина утверждают, что освоить свободный разговорный английский язык по этому методу можно за полгода.

Метод Тимура Байтукалова

Метод основан на просмотре , а также на прослушивании .
Принцип действия метода заключается в копировании английской речи, начитанной или проговоренной носителем языка. При этом важно до мелочей копировать и мимику, и жестикуляцию, и интонацию диктора. Понимание речи не является обязательным условием.
После того как учебный материал основательно изучен, можно переходить к чтению перевода и пониманию смысла иностранной речи.
Чтобы достичь успеха при обучении по методу Байтукалова, важно заниматься не меньше 1 часа каждый день.

Lex

С помощью этой компьютерной программы можно учить слова и фразы на английском языке. Они будут периодически появляться на экране. Есть возможность редактировать, добавлять и удалять лексику, а также менять уровень интенсивности работы. Можно настроить тип перевода: прямой, обратный, письменный или их случайное чередование.
Также Lex учитывает особенности работы памяти и внимания человека. Слово считается освоенным, когда дано определенное количество правильных ответов, которое учащийся устанавливает сам.
К программе прилагается справочник, позволяющий оперативно находить ответы на возникающие вопросы.

Методика Хога (A.J Hoge)

Авторская методика очень экспрессивного американского преподавателя. Построенная на все той же коммуникативной методике придуманной Берлицом, которую в последствии подхватили Пимслер, и другие. Но материал преподается в более артистичной манере и более современно. Грамматика изучается индукционным путем за счет многократного повторения типовых конструкций.
Прочитать более подробное описание и скачать весь аудиокурс можно . Метод отличается огромным количеством аудио записей (более 10 гигабайт на все уровни, которых насчитывается 7 штук).
Суть методики заключается в прослушивании небольшой истории и последующих ответов на вопросы по ее содержанию. Метод классный, но требует начального словарного запаса, поскольку все обучение идет на английском. Не подходит для совсем начинающих. Впрочем, уровня elementary или даже beginner вполне хватит. О том, как вы можете узнать в другой нашей статье.

Методика Владислава Милашевича

Изучение английского языка по этой методике, как утверждает автор, проходит в 3–5 раз быстрее, чем обычно.
Данный метод состоит из 11 курсов. Каждый курс направлен на изучение отдельных составляющих английского языка. Милашевич в процессе обучения использует простые и сложные схемы, вследствие чего выстраивается последовательная структура изучения.
Основные принципы метода:
  • наглядность – использование схем и изображений, с помощью которых даже сложные грамматические темы усваиваются легко;
  • системность – все основные разделы языка охватываются и изучаются последовательно друг за другом;
  • компактность – каждая тема и раздел имеет границы.

Главным достоинством этого метода является приобретение навыка свободно использовать английскую грамматику. Вы приобретете возможность говорить не задумываясь, так как структура выстраивается автоматически, как и в родном языке.

Методика Виталия Левенталя

Метод особенно подойдет россиянам, эмигрировавшим в США. Автор методики использует сленг, юмор и местные фразы, чтобы адаптация в Америке происходила легко и безболезненно.
Честным данный метод называется, потому что Левенталь четко обозначает – для достижения результата придется усердно работать каждый день. Отличие от других методов заключается в том, что здесь вы не найдете чудодейственных приемов для сверхбыстрого и легкого обучения языку.
Левенталь предлагает заниматься по книгам, статьям, лекциям. Он говорит о том, что крайне редко у взрослых людей появляется «ощущение языка».

Вариант 2: видео с субтитрами

При изучении языка полезно смотреть английские фильмы, передачи, сериалы с русскими субтитрами. Благо сейчас они представлены в интернете на любой вкус. Не страшно, если сначала вы ничего не поймете. Постепенно происходит привыкание к английской речи, и вы будете различать отдельные слова и фразы в ее потоке. Если обращать внимание и на английские субтитры, то вы также усвоите правила письменной речи.

Некоторый выбор и есть у нас на сайте. Но существуют и узкоспециализированные сервисы, например puzzle-movies.com . На этом ресурсе представлен большой выбор сериалов и других видео на любой вкус. Есть возможность включать русские и английские субтитры по отдельности или параллельно. Но, что самое полезное, можно добавлять новые слова в словарь во время просмотра, чтобы потом поработать с ними более плотно. Есть там и куча других полезностей, попробовать точно стоит. Более подробный обзор сервиса в отдельной статье. Собственно puzzle-english состоит из нескольких разделов, поэтому его можно отнести не только ко второму, но и к 3 варианту изучения.

Вариант 3: специализированные сайты

Метод Тичера

Метод Тичера – онлайн курс изучения английского языка. В данном курсе последовательно объясняются все нюансы грамматики при помощи видео уроков записанных реальными преподавателями. Материал изложен от простого к более сложному. Каждый урок подкрепляется большим количеством упражнений и тестов. Курс разделен на 5 уровней, в каждом примерно по 200+ уроков. Хорошо подходит для начинающих и тех кто хочет структурировать свои знания в английском языке, а также пополнить свой словарный запас.

LinguaLeo

Один из рекомендуемых мной ресурсов для начального обучения мы уже затронули выше. Теперь хотелось бы остановиться на еще более популярном.

Этот сайт, поначалу рассчитанный на русскоязычную аудиторию, подойдет для изучения английского языка от начального до продвинутого уровня.
Суть проекта заключается в уходе за виртуальным персонажем. Его необходимо кормить, выполняя задания, изучая новые слова, смотря видео и т. д.
Также на сайте предоставляется возможность прохождения грамматических курсов. Но самая полезная функция Lingualeo по оценкам пользователей – это изучение новых слов.

Методики 25 кадра

Методики 25 кадра – это шарлатанство, нет абсолютно никакой доказанной эффективности. Не советуем тратить на них свое время.

Репетитор на дому

Классический и очень распространенный метод изучения английского языка, когда вы идете заниматься домой к профессиональному преподавателю, либо приглашаете его к себе (как правило более дорогой вариант, так как мало кто любит тратить свое время на дорогу). И если раньше репетиторов находили через знакомых или по месту учебы, то сейчас появилось несколько сервисов позволяющих бесплатно подобрать себе хорошего репетитора рядом с домом. Выбор репетиторов по английскому языку на этих сайтах очень большой, цены низкие и самое главное, что можно посмотреть отзывы реальных учеников, которые записывались на занятия через этот сайт.
Лично я раньше пользовался сайтом profi.ru , а недавно нашел более узко специализированный ресурс TopTutors.ru . В целом оба сервиса работают отлично.

Английский по скайпу

Более современный аналог предыдущего метода. Плюсы здесь в том, что такое обучение с хорошим репетитором немного дешевле чем на дому и не нужно тратить время на дорогу.

Кроме того топовые школы помимо обучения по скайпу с преподавателем предлагают дополнительные плюшки. Например в Skyeng.ru это доступ к онлайн платформе для обучения, а в Englishdom.com бесплатный онлайн курс и даже бесплатные групповые занятия. Более подробное с ценами и другими условиями вы можете посмотреть в отдельной статье.

Для обучения по Скайпу вам потребуется:

  • Любой компьютер (планшет и даже смартфон тоже подойдут)
  • Хороший интернет (от 1 Мбит/сек)
  • Гарнитура либо микрофон + наушники /колонки
  • Программа Skype или аналог (при необходимости сотрудники школы помогут с установкой)

Классификация методов изучения английского языка

Грамматико-переводный метод

Зародился еще в конце 16 века, но получил распространение только в середине 20 века. Основное внимание в данной методике уделяется лексико-грамматическим аспектам языка.
Можно выделить несколько этапов:
  • учитель рассказывает правила на русском языке;
  • ученики переводят материал с иностранного языка на русский;
  • ученики переводят с русского на иностранный.

Достоинством этого способа обучения является отличное усвоение грамматической структуры английского языка. Но есть и существенный минус – навыки разговорной речи в процессе обучения не приобретаются.

Методика молчания

Этот сложный метод возник в 60-х годах 20 века. Он опирается на положение о том, что в человеке знание иностранного языка закладывается изначально.
Самое важное в данной теории – не мешать ученику, не оказывать на него влияния. Поэтому учитель в процессе обучения должен молчать.
Для обучения произношению используются сложные таблицы, состоящие из разных цветов, где цвета и символы – это звуки. С помощью этих таблиц также изучают новые иностранные слова. К примеру, если преподаватель хочет сказать слово «cat», то он должен показать квадрат, обозначающий звук [k], а после – квадрат, обозначающий звук [æ], и затем квадрат обозначающий звук [t].
Используя эти знаки, обучающиеся планомерно изучают английский язык и оттачивают свои языковые навыки в работе с одногруппниками.

Физическое реагирование

Особенность метода заключается в том, что на первых уроках разговорная английская речь вообще не используется. В это время студенты читают, учат правила, слушают устную речь. Обычно число таких уроков достигает двадцати.
Поклонники этой методики придерживаются мнения, что речь развивается естественным путем после приобретения навыков аудирования. В доказательство они приводят следующие факты:
  • навыки аудирования приобретаются детьми раньше, чем навыки говорения. Зачастую дети понимают длинные высказывания, но сами не могут их повторить;
  • дети лучше воспринимают материал на слух, так как они физически реагируют на замечания родителей.

Следующим этапом является физическое реагирование на изучаемые слова. Например, когда учитель говорит слово «встать», ученики встают и т. д.
После накопления базы пассивных знаний ученики начинают говорить. Достоинство этого метода – закрепление языковых навыков через физические действия.

Суггестопедия

Эта методика была разработана психиатром Лозановым в 70-х годах прошлого века, когда он использовал ее при лечении внушением. Суть метода в том, что ученики на 10 дней погружаются в англоязычную атмосферу, срежиссированную учителем. Занятия длятся по 12–14 часов в день.
Каждому ученику придумывается новое имя и своя история. Таким образом, получается, что ученики разговаривают, участвуют в решении проблем не от своего имени, а играя роль другого человека. Это позволяет им раскрепоститься и полностью использовать свои возможности. К тому же происходит погружение в языковую среду, что способствует росту уверенности участников в себе.
Основные принципы суггестопедии:
  • построение диалогов;
  • преимущественное развитие навыков аудирования;
  • основная форма – устная речь;
  • создается искусственная языковая среда.

Коммуникативный метод

Также в 70-х годах в Оксфорде и Кембридже возник коммуникативный метод. Цель методики – свободное общение на английском языке.
Эта цель достигается за счет построения диалога между студентом и преподавателем. Важным условием является доброжелательная, позитивная атмосфера при работе в парах и групповых обсуждениях. Также метод предполагает наличие игрового элемента в контексте жизненной ситуации.
Метод хорош тем, что говорение, письмо, чтение и грамматика усваиваются параллельно в процессе диалога.
К недостаткам коммуникативного метода можно отнести:
  • стрессовую ситуацию для начинающих, которым приходится полностью отказаться от русского языка;
  • недостаточное внимание со стороны преподавателя к каждому студенту.

Аудио-лингвальная методика

Еще один метод, получивший развитие в 70-х годах 20 века. В рамках этого метода можно выделить два последовательных этапа:
  • ученики несколько раз повторяют прослушанный фрагмент за учителем или проигрывателем;
  • разрешается добавлять несколько фраз самостоятельно. Ученики должны вставить слова и выражения по образцу.

Для реализации аудио-лингвального метода создавались специальные лингафонные аудитории, где студенты слушали материал в наушниках и выполняли практические задания.
Последователи этой методики считают, что с помощью многократного повторения специальных материалов можно довести разговорную английскую речь до автоматизма.

Метод чтения

Это методы, прежде всего пополнения словарного запаса и в меньшей степени усвоения грамматических конструкций. Данные методики основаны на чтении большого количества книг и впитывания в себя не знакомых слов и грамматических структур. Метод особенно эффективен с параллельным прослушиванием аудиокниг, для формирования правильного произношения накопленного словаря.

Метод чтения дуолингво (параллельный перевод)

Книги подготовленные по данному методу состоят из двух абзацев – в одном находится оригинальный текст, а в другом расположен перевод этого текста на русский язык.
Метод позволяет пополнять свой пассивный словарный запас с помощью чтения, а отображение параллельного перевода дает возможность не заглядывать в словарь, когда в тексте встречается незнакомое слово.

Метод чтения адаптированные книги

Пересказанные более простым языком книги (рассчитанные на определенные словарный запас) отлично подойдут для начинающих изучать язык. Существуют различные уровни адаптации от 200-300 (Starter) до 2500-4000 (advanced) уникальных слов на книгу.
Позволяет двигаясь от уровня к уровню пополнять свой словарь наиболее часто встречающимися словами. В чем-то схож с методом Гуннемарка. Большинство снабжены , что позволяет запомнить правильное произношение новых слов.

Метод чтения Ильи Франка

На мой взгляд, должен являться продолжением метода чтения адаптированных книг, поскольку в художественной литературе авторы зачастую используют не самые часто встречающиеся слова и выражения, что не очень подходит для начинающих, которым нужно хорошо усвоить базовую лексику.
Более подробно рассмотрен в начале статьи.

Итак…

Методов изучения английского языка, призванных облегчить и ускорить этот процесс, разработано великое множество. Каждый человек имеет возможность выбрать методику, наиболее подходящую именно ему. Некоторые методы в большей мере воздействуют на бессознательное мышление с помощью звуковых сигналов, многократного прослушивания и повторения, исполнения ролей и т. д. Более традиционные методы не признают воздействия на подкорку мозга и призывают усердно учить язык изо дня в день. Но главное в изучении английского языка – это ваше желание и мотивация. Если вы будете заниматься языком регулярно по любому из понравившихся вам методов, то вскоре сможете удивить окружающих своим прогрессом.

(15 оценок, среднее: 4,87 из 5)